새싹[시: 海松 김달수, 영역: 노대성 박사]
‘Fresh sprout’, Haesong Dalsoo Kim
Translated by David S. Ro
海松 김달수
푸른 하늘 잡아당길 듯
온몸으로 햇살 받아
대지 위로 고개 내민 수줍음
Shyness now showing on the earth
With all the sunlight taken into her body
When it attracts blue sky
속옷조차 벗어
알몸으로
부끄러워 부끄러워
그림자도 보이질 않네
Naked body with no underwear
bashfulness and shyness
Then, I can’t see even its shadow
천심(天心) 물결 굽이굽이
세상에 그늘 걷어내는 숨소리에
나의 손 잠에 취해 영혼 앞에 머무네
Rolling waves of heavenly heart
Upon the sound of breath, driving shadows of the earth away
With folded hands of me, then I stay with the spirit
While asleep
출처 :카페영어마을 원문보기▶ 글쓴이 : 영어선생
지성인의 문학관 "한국 海松 詩문학[회]"으로 오세요~ㅇ~원문보기▶ 글쓴이 : 海松 김달수
'사랑이넘치는 친구방' 카테고리의 다른 글
아름다운 친구 (0) | 2010.04.09 |
---|---|
하늘이 맺어준 인연 & 사소한 말 한마디 (0) | 2010.04.07 |
사랑을 창조하는 영혼 (0) | 2010.04.06 |
♥천사 님 ~~~↓ (0) | 2010.04.04 |
허브의 종류와 사용법 ..^^ (0) | 2010.04.03 |